sexta-feira, 24 de agosto de 2012

Laerte J. Silva
JUCEMG N° 768/09
 juramentado@bol.com.br

  •         Tradutor registrado na junta comercial de Minas Gerais
  •         Formado em Letras pela UFMG
  •         Profissional de línguas desde 1991
  •         Afiliado à ATP-MG e à ATA (EUA)



Tradução de documentos para  validação de cursos feitos no exterior, matrículas em escolas no exterior, vistos, viagens, casamento, imigração, trabalho, negócios, importação, exportação licitações, laudos técnicos, processos


         ENDEREÇOS

        PAMPULHA
        R. Maria Cândida de Jesus, 485/402
        B. Jd. Paquetá - Pampulha
        31.330-460 - Belo Horizonte - MG

        (Endereço de correspondência)

        F: (31) 3498-6020
        
        E-mail: juramentado@bol.com.br 
        traduzdoc@bol.com.br 
   
         
        LOURDES / FUNCIONÁRIOS
        R. Bernardo Guimarães, 1033, Sl 302
        Lourdes / Funcionários
        30.140-081 - Belo Horizonte - MG

         F: (31) 3498-6020

         (Próx. Av. Af. Pena C/ Brasil)

                *Enviar correspondência para a Pampulha.
                * Agende o seu horário!
   
            

  •     O profissional
  •     Quando é necessária
  •     Custo
  •     Prazo
  •     validade
  •     Orçamentos
  •     Forma de pagamento
   

    O profissional

    O tradutor juramentado é concursado e nomeado pelo estado. Portanto, somente pessoas físicas podem ser tradutores juramentados.

    
    Quando é necessária


    Para que qualquer documento estrangeiro tenha validade no Brasil, ele deve ser autenticado pelo consulado brasileiro no país de origem (exceto documentos emitidos por órgãos oficiais do governo do país) e traduzidos para o português por um tradutor juramentado brasileiro.  Para que documentos brasileiros tenham validade no exterior, eles devem ser traduzidos para o idioma oficial do país e autenticados pelo Itamaraty ou, em Belo Horizonte, pela secretaria do Itamaraty, o Ereminas. O Ereminas exige o reconhecimento de firma do tradutor antes de fazer a autenticação.
    
    O Ereminas autentica documentos somente de segunda a sexta feira, das 14:30 às 17:00h. Normalmente até três documentos, entregam no mesmo dia.

    
    Custo


    A tradução juramentada é tabelada pelo estado e é cobrada pelo número de caracteres com espaços do documento traduzido. Por lei, o valor da tradução juramentada deve ser informado no final da tradução. Por lei, o tradutor juramentado é proibido de dar descontos ou dar preços pré-definidos. O orçamento baseado no documento original é meramente estimativo. Tabela de Emolumentos.

    
    Prazo

    Assim como o custo da tradução, os prazos de entrega normal, urgente e extraordinário são definidos por resolução da junta comercial do estado. Considera-se prazo normal a tradução de até duas laudas por dia; prazo urgente, a tradução de duas a três laudas por dia, ambos durante o horário de expediente normal das repartições públicas, e prazo extraordinário, a tradução de mais que três laudas por dia no horário de expediente ou fora do horário de expediente das repartições públicas do estado. Não se considera o dia de pedido de orçamento no prazo de entrega.

    
    Validade

    A tradução juramentada tem validade em todo território nacional e em países com os quais o Brasil mantém relações diplomáticas. Dependendo do país, a instituição ou órgão que receberão a versão de seu documento poderão exigir a autenticação consular de sua tradução e documento. Cabe ao cliente verificar se é necessária a autenticação consular.
    
    Atendo a todo o Brasil por carta registrada ou sedex. Para sua segurança sempre envie documentos com aviso de recebimento (AR). Considere o prazo de entrega e devolução pelo serviço de correio.

    O reconhecimento de firma e a autenticação de documentos pelo Itamaraty e consulados poderá ser providenciada a pedido. O custo da tradução não inclui estes serviços e nem despesas de correio ou outras despesas.

    
    Orçamentos

    Para orçamentos, envie scans de seus documentos separados e devidamente identificados e informe telefone para contato. Isso agilizará o seu atendimento.  Dependendo dos documentos e da qualidade dos scans, você poderá apresentar o original no ato da entrega da tradução, devendo porém aguardar a revisão da tradução com o documento original antes de sua impressão, ou o tradutor poderá solicitar o envio/entrega do documento original para o início da tradução.



         
    Forma de pagamento

    Sinal de 50% no ato da contratação e acerto no ato da entrega da tradução. Aceito pagamentos em dinheiro, por depósito ou transferência bancária ou cartão de crédito. A taxa de processamento de pagamentos com cartão de crédito (7% do valor do serviço) é de responsabilidade do cliente e não é deduzível do valor do serviço. Dependendo do cartão, serão cobrados juros para o parcelamento.




        ENDEREÇOS

        PAMPULHA
        R. Maria Cândida de Jesus, 485/402
        B. Jd. Paquetá - Pampulha
        31.330-460 - Belo Horizonte - MG

        (Endereço de correspondência)

        F: (31) 3498-6020
        
        E-mail: juramentado@bol.com.br 
        traduzdoc@bol.com.br 
   
         
        LOURDES / FUNCIONÁRIOS
        R. Bernardo Guimarães, 1033, Sl 302
        Lourdes / Funcionários
        30.140-081 - Belo Horizonte - MG

         F: (31) 3498-6020

         (Próx. Av. Af. Pena C/ Brasil)

                *Enviar correspondência para a Pampulha.
   

Envie scans de seus documentos para orçamento. Os documentos devem ser enviados em arquivos separados e devidamente identificados, frente e verso, se o verso não estiver em branco. Isso agilizará o seu atendimento.

Documentos estrangeiros devem ser autenticados pelo consulado brasileiro no país de origem antes de sua tradução e para que tenham validade no Brasil.


* Opte pela contratação direta de tradutores juramentados.
* Somente o tradutor juramentado é concursado pelo estado e credenciado para fazer traduções oficiais.
* Para sua segurança, evite contratar agências de traduções e intermediários..
* Em caso de dúvida, pergunte o nome e número de registro do tradutor.
* Jamais faça pagamentos sem ter os dados completos de contato do profissional contratado.
* Desconfie de preços muito baixos, com descontos ou de prazos muito curtos sem taxa de urgência.
* Os valores dos emolumentos de tradução pública e os critérios de urgência são estabelecidos por lei.
* Por lei, o valor da tradução deve ser informado no final da tradução.
* Por lei, o tradutor juramentado é proibido de dar descontos.

-------------------------------------
Como a tradução juramentada é tabelada pelo estado, opto por não participar de concorrências e licitações públicas ou privadas. Caso os demais tradutores não possam lhe atender dentro do prazo solicitado ou estejam em localização menos conveniente, estarei ao seu dispor.

- Portugal e Brasil têm a mesma língua oficial, e portanto documentos para os dois países dispensam tradução juramentada. Porém é obrigatória a autenticação consular e/ou do Itamaraty.